Beredter Norden
Google Book Preview
2011, 560 Seiten, Maße: 14,6 x 21 cm, Kartoniert (TB), Englisch/Deutsch
Edition Rugerup

ISBN-10: 3942955008
ISBN-13: 9783942955003

Beredter Norden

Schottische Lyrik seit 1900. Deutsch-Englisch

Aus der Einführung von Iain Galbraith: "Das schottische Gedicht ist zwar weltbürgerlich, doch sein Ort ist weder Edinburgh noch Mexiko City, sondern der Raum des Gedichts selbst, das wach bleibt für Träume, Schönheit und...  
mehr
Es ist viel die Rede vom Land, vom Meer, Fischer sind Helden der Gedichte, Fische auch, Religion, Priester, die alten Heiden schimmern immer wieder durch, aber natürlich fehlt nicht die Welt außerhalb Schottlands. Eine großartige Sammlung von Gedichten in der man sich festlesen kann, die Stoff für lange Regentage bietet, für sonnige Balkontage, für alle Tage. Übersetzer sind eine Reihe der bekanntesten deutschsprachigen Dichter und auch die Besonderheit, dass es unterschiedliche Sprachen sind, aus denen übersetzt wird, gälisch, englisch und “Scots” – verschiedene Dialekte, die Übersetzer versuchen die Eigenarten der Dialekte nachzubilden, selbstverständlich kann man immer rummäkeln an dieser oder jener Lösung, aber auf jedem Fall ist’s ein interessantes Experiment und auf jeden Fall lohnend und mutig. Sollte jeder Lyrik-Leser im Regal haben!
Siegfried V., Hugendubel München, 27.01.2012 
 
Selbst abholen und Porto sparen
Bei diesem Artikel ist eine Lieferung in die Filiale möglich!
Filialfinder

Kunden interessierten sich auch für folgende Produkte:

Beschreibung

Aus der Einführung von Iain Galbraith: "Das schottische Gedicht ist zwar weltbürgerlich, doch sein Ort ist weder Edinburgh noch Mexiko City, sondern der Raum des Gedichts selbst, das wach bleibt für Träume, Schönheit und Schrecken, und in dem alle Zeiten, Traditionen und Orte aneinander angrenzen, ein Aktionsfeld also, in dem gesellschaftliche und sprachliche Konflikte in ihren feinsten Verästelungen und Schattierungen verzeichnet werden."

Klappentext

Die Anthologie Beredter Norden berücksichtigt die ganze Bandbreite schottischer Lyrik seit Beginn des 20. Jahrhunderts. Schottland verfügt über drei moderne Literatursprachen. So gesellen sich ältere gälischsprachige Dichter wie der große Sorley MacLean oder jüngere wie der 1972 geborene Kevin MacNeil dem Englischen hinzu. "Scots" wiederum, die dritte Sprache, besteht aus acht Dialektgruppen, die mancher Sprachkünstler gern durcheinanderwirbelt und mit obsoleten oder gar erfundenen Wörtern spickt. 25 unserer besten Vermittler, Nachdichter und Eindeutscher haben diesen Reichtum an Sprachen und Dialekten in ein ebenso reiches Deutsch gebracht.

Leseprobe

Aus der Einführung von Iain Galbraith:
"Das schottische Gedicht ist zwar weltbürgerlich, doch sein Ort ist weder Edinburgh noch Mexiko City, sondern der Raum des Gedichts selbst, das wach bleibt für Träume, Schönheit und Schrecken, und in dem alle Zeiten, Traditionen und Orte aneinander angrenzen, ein Aktionsfeld also, in dem gesellschaftliche und sprachliche Konflikte in ihren feinsten Verästelungen und Schattierungen verzeichnet werden."

Kommentar zu: Beredter Norden

1

Durchschnitt: 5ausgezeichnet
Kommentieren
ausgezeichnet
ausgezeichnet
1

sehr gut
sehr gut
0

gut
gut
0

weniger gut
weniger gut
0

schlecht
schlecht
0

1 Kommentar
Schreiben Sie einen Kommentar zu Beredter Norden Kommentar verfassen
ausgezeichnet
,
Hugendubel München, 27.01.2012
Es ist viel die Rede vom Land, vom Meer, Fischer sind Helden der Gedichte, Fische auch, Religion, Priester, die alten Heiden schimmern immer wieder durch, aber natürlich fehlt nicht die Welt außerhalb Schottlands.
Eine großartige Sammlung von Gedichten in der man sich festlesen kann, die Stoff für lange Regentage bietet, für sonnige Balkontage, für alle Tage.

Übersetzer sind eine Reihe der bekanntesten deutschsprachigen Dichter und auch die Besonderheit, dass es unterschiedliche Sprachen sind, aus denen übersetzt wird, gälisch, englisch und “Scots” – verschiedene Dialekte, die Übersetzer versuchen die Eigenarten der Dialekte nachzubilden, selbstverständlich kann man immer rummäkeln an dieser oder jener Lösung, aber auf jedem Fall ist’s ein interessantes Experiment und auf jeden Fall lohnend und mutig.

Sollte jeder Lyrik-Leser im Regal haben!
0 von 0 Kunden fanden
diese Bewertung hilfreich
War diese Rezension
für Sie hilfeich?

29,90
In den Warenkorb legen
Lieferstatus:
sofort lieferbar
Bestellnummer:
30708317