Truth in Translation is a critical study of Biblical translation, assessing the accuracy of nine English versions of the New Testament in wide use today. By looking at passages where theological investment is at a premium, the author demonstrates that many versions deviate from accurate translation under the pressure of theological bias.
Inhaltsverzeichnis
Chapter 1 Preface Chapter 2 Acknowledgments Chapter 3 Introduction Chapter 4 The Origins of Modern English Bibles Chapter 5 The Work of Translation Chapter 6 Major English Translations Chapter 7 Bowing to Bias Chapter 8 Grasping at Accuracy Chapter 9 When is a Man not a Man? Chapter 10 Probing the Implicit Meaning Chapter 11 Words Together and Apart Chapter 12 An Uncertain Throne Chapter 13 Tampering with Tenses Chapter 14 And the Word was. . . What? Chapter 15 The Spirit Writ Large Chapter 16 A Final Word Chapter 17 Appendix: The Use of "Jehovah" in the NW Chapter 18 Bibliography Chapter 19 Index