Die Gedichte von Pedro A. Reino G. (Ecuador) beleuchten die andere Seite der Geschichte Lateinamerikas und bringen die Stimmen der «Besiegten» zum Klingen. Zweisprachige Ausgabe span. -dt.
Los poemas de Pedro A. Reino G. (Ecuador) sacan a la luz la otra cara de la historia latinoamericana y hacen resonar las voces de los «vencidos». Edición bilingüe.
Als offizieller Chronist der Stadt Ambato hat Pedro Arturo Reino Garcés die spannende Aufgabe, bisher kaum erforschte Dokumente aus der Kolonialzeit zu entziffern und die dahinter verborgene(n) Geschichte(n) zu rekonstruieren. In seiner Lyrik lässt er, in Tradition von Neruda oder Dávila Andrade, die "andere Seite der Conquista" aufblitzen. Inspiriert von den 200-Jahr-Feiern der "Unabhängigkeit" Lateinamerikas gibt er denen eine poetische Stimme, die in den Annalen der Weltgeschichte kaum vorkommen: indigenen HeldInnen der Freiheitsbewegungen wie Rumiñahui, Caupolicán, Anacaona, Hatuey, Mackandal etc. , von Kuba bis Chile, von Mexiko bis Paraguay. In seiner Liebeslyrik leuchtet der hoch poetische Zauber der Anden, mit Vulkanen, Maisfeldern, Marktszenen, exotischer Flora und Musik auf.
Como cronista oficial de la ciudad de Ambato Pedro Arturo Reino Garcés tiene la apasionante tarea de descifrar antiguos documentos de la Colonia, reconstruyendo la(s) historia(s) oculta(s) detrás. En su poesía nos transmite, en la tradición de Neruda o Dávila Andrade, destellos de la "otra cara de la Conquista". Inspirado en las celebraciones del bicentenario de la "Independencia" de América Latina, les otorga voz poética a quienes apenas figuran en los anales de la Historia mundial: héroes y heroínas de diversos movimientos de libertad, tales como Rumiñahui, Caupolicán, Anacaona, Hatuey, Mackandal y muchos otros, desde Cuba a Chile, de México al Paraguay. Además, su poesía amorosa irradia el encanto de los Andes, con sus míticos volcanes, maizales, escenas de mercado, flora exótica y música.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt/Contenido: Ecuador Lyrik Eroberung Kolonialzeit Widerstandskampf Unabhängigkeit Katholische Könige Philipp II. Kolumbus Pizarro Alvarado Cortés, Vespucci, Caonabo, Hatuey, Tupac Amaru Malinche Kondor Quena Mais Ambato Pachanlica Carihuairazo Imbabura Cayambe Cotopaxi Tungurahua Chimborazo.
Contenido: Ecuador poesía Conquista Colonia resistencia Independencia Reyes Católicos Felipe II Colón Pizarro Alvarado Cortés Vespucio Caonabo Hatuey Túpac Amaru Malinche cóndor quena maíz Ambato Pachanlica Carihuairazo Imbabura Cayambe Cotopaxi Tungurahua Chimborazo.