The oldest Gospels were written in Greek, but Jesus spoke and preached in Aramaic. What happens when his words are interpreted from his mother tongue? This book offers a unique experience by recovering the strength, grandeur and beauty of Jesus' messages, as heard by those who followed him in life. The author, drawing on the Gospels used by Christians who still speak Aramaic, uses a method of interpretation ignored by Western hermeneutics, but common in Semitic traditions. This approach seeks meaning in the triliteral roots of each word, connecting them to the sensations they arouse in our bodies and senses, beyond theology. Thus, concepts such as love, heart, flesh, bliss or praise take on a depth and poetry that Greek and Latin translations had blurred. This book not only illuminates the words of Jesus, but also enlivens them, restoring their original color and freshness. It is an essential work for Christians and for anyone who wishes to rediscover the figure of Jesus from a close and surprising perspective. After this publication, it is likely that, from now on, it will be much easier to love Jesus, not only for what he says, but for how he says it.