Bücher versandkostenfrei*100 Tage RückgaberechtAbholung in der Wunschfiliale
NEU: Das Hugendubel Hörbuch Abo - jederzeit, überall, für nur 7,95 € monatlich!
Jetzt entdecken
mehr erfahren
Produktbild: Landeskunde Russland für Übersetzer | Hildegard Spraul
Produktbild: Landeskunde Russland für Übersetzer | Hildegard Spraul

Landeskunde Russland für Übersetzer

Sprache und Werte im Wandel. Ein Studienbuch

(0 Bewertungen)15
398 Lesepunkte
Buch (kartoniert)
Buch (kartoniert)
39,80 €inkl. Mwst.
Zustellung: Di, 02.09. - Do, 04.09.
Versand in 2 Tagen
Versandkostenfrei
Empfehlen
Das vorliegende Studienbuch verfolgt zwei Ziele: Zum einen vermittelt es landeskundliches Wissen über Russland als eine Fremdkultur, die in den zurückliegenden 30 Jahren tiefgreifende gesellschaftliche und politische Transformationen erfahren hat. Diese Veränderungen haben auch einen bemerkenswerten Sprachwandel bewirkt - mit durchgreifenden Auswirkungen auf die öffentliche Rede und den gesellschaftlichen Diskurs generell. Zum anderen wird die Transferproblematik in Übersetzungen aus dieser neuartigen Fremdkultur ins Deutsche behandelt. Gestützt auf übersetzungswissenschaftliche, linguistische und sprachsoziologische Konzeptionen werden mehr als 350 Beispiele aus medialen Texten übersetzt und die dabei zu beachtenden Übersetzungsstrategien und -techniken besprochen. Im Mittelpunkt steht die Wiedergabe von Namen, Realienbezeichnungen und Gattungsnamen im politischen Diskurs.
Jetzt reinlesen: Inhaltsverzeichnis(pdf)

Produktdetails

Erscheinungsdatum
06. März 2015
Sprache
deutsch
Untertitel
Sprache und Werte im Wandel. Ein Studienbuch. 1. Auflage.
Auflage
1. Auflage
Seitenanzahl
360
Reihe
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 73, 73
Autor/Autorin
Hildegard Spraul
Verlag/Hersteller
Produktart
kartoniert
Gewicht
466 g
Größe (L/B/H)
210/148/20 mm
ISBN
9783732901098

Portrait

Hildegard Spraul

Hildegard Spraul, Universitätsprofessorin a.D. der Universität des Saarlandes (Saarbrücken) und langjährige Leiterin der Russischen Abteilung der Fachrichtung "Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen". Zu ihren Schwerpunkten in Forschung und Lehre gehören: Semantosyntax des Russischen, die öffentliche Rede in der UdSSR und der Russischen Förderation, Übersetzungslehre, Fremdsprachenforschung und -lehre, Fachsprachenforschung. Die "Staatliche Universität Rostow" (Rostow/Don, Russland) verlieh ihr 2000 den Ehrendoktortitel.

Bewertungen

0 Bewertungen

Es wurden noch keine Bewertungen abgegeben. Schreiben Sie die erste Bewertung zu "Landeskunde Russland für Übersetzer" und helfen Sie damit anderen bei der Kaufentscheidung.