Die Arbeit besteht vor allem darin, die Darstellung der somatischen Phraseologismen exemplarisch in Hinblick auf die Wörterbuchfunktionen zu analysieren. Als Ausgangskorpus wird zunächst Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache herangezogen, in kritischer Abstimmung auf die Phraseologiedefinition und Erklärung in der aktuellen Sekundärliteratur. Von dort aus werden dann die Zugriffsstrukturen zweisprachiger Wörterbücher (deutsch/spanisch) auf die Möglichkeiten und Grenzen lexikographischer Bearbeitung hin untersucht.
Inhaltsverzeichnis
Aus dem Inhalt: Bisherige Forschung zum Thema Phraseologie im Wörterbuch Probleme bei der Behandlung der Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch Analyse einiger zweisprachiger Wörterbücher Verbesserungsvorschläge und Musterartikel Verbleibende Desiderata.