Frammenti poetici di Marco Marengo - tradotti in russo da Kateryna Sakharova
Questo piccolo libro di frammenti poetici per me è un laboratorio linguistico, una sfida all intraducibilità della poesia.
Insieme all autore Marco Marengo abbiamo pensato di tentare di riportare questi frammenti poetici in tedesco, sperimentando in questo modo la creatività del linguaggio poetico, i limiti della traducibilità e l andare oltre la traducibilità postulata a priori.
Il fiume si è fermato, riflesso del mondo che ha rallentato.
Le persone chiuse nelle loro case/scatole come pesci in un acquario. Una lotta immobile colma di domande e ansietà.
Il fiume si è fermato, ma le sue acque colme di memoria torneranno a scorrere.
Pesci bloccati nel balzo per catturare la preda, come un bel quadro da fissare nella penombra di un pomeriggio estivo.
- , .
, , , , . - , . , - , , , , , , , .
, , .
, / . , .
, , , .
, , , , .