Es ist ganz sicher ein Vergnügen, dieses Buch zu lesen. Christine Westermann, WDR 5
Der israelische Autor Eshkol Nevo macht in seinem autofiktionalen Roman Die Wahrheit ist die Macht des Narrativen zum Thema. Spiegel Online
Ein gelungenes Verwirrspiel. Kristin Vardi, Freie Presse
Sein hintergründiger Humor, seine Fähigkeit, sich selbst gelegentlich zum Besten zu haben, vermögen auf hohem Niveau zu amüsieren. Hans-Martin Hammer, Freie Presse
Eshkol Nevo ist ein Meister der Erzählungen, was er schon in früheren Veröffentlichungen bewiesen hat. Lutz Balzer, Radio Schalom
Er spielt dabei auf fast schon poetische Weise mit der Frage nach Wahrheit und Fiktion und hinterlässt am Ende beim Leser das Gefühl, ein wirklich wundervolles Buch gelesen zu haben. Stefanie Rufle, booksection. de
Ein wunderbares Buch, das Eshkol Nevo vorgelegt hat. hagalil. com
Nevo spielt mit dem eigenen Leben: Was ist hier wahr, was Fake? Alexandra Senfft, Der Freitag
Aber nicht nur die Geschichten faszinieren. Wie er sie erzählt von Markus Lemke in treffendes Deutsch übersetzt kann süchtig machen, obwohl die Wahrheit nicht immer leicht zu ertragen ist. Harald Loch, Hessische/Niedersächsische Allgemeine
Ungewöhnliches Werk über Selbstfindung, das mit jeder Frage der fiktiven Leser tiefer in seinen Bann zieht. Bücher Magazin
Eshkol Nevo erzählt so viele Geschichten, dass sie Stoff für viele Romane ergäben. Harald Loch, Jüdische Allgemeine
Eshkol Nevo schafft damit etwas: Er schafft es, dass man erkennt, dass sein gesamtes Leben die Grundlage seines Lebens als Schriftsteller ist. Max Kuhlmann, qooz. de
Eshkol Nevo beantwortet Fragen an sichselbst und macht daraus einen Roman. Andreas Schröter, Ruhr Nachrichten
Mit fortschreitender Seitenzahl entsteht das intime Porträt eines Mannes, der an den diversen Realitäten in seinem Leben leidet egal, ob erfunden oder nicht. Andreas Schröter, schreiblust-leselust. de
Mit Markus Lemke gelang es dem Verlag, einen hervorragenden Übersetzer zu gewinnen, dessen Genauigkeit und mit der Vorlage kongenialer Sprachgebrauch der deutschen Ausgabe sehr zugute kommt. Roland Neidhardt, Nordwest-Zeitung
Mit Markus Lemke gelang es dem Verlag, einen hervorragenden Übersetzer zu gewinnen, dessen Genauigkeit und mit der Vorlage kongenialer Sprachgebrauch der deutschen Ausgabe sehr zugutekommt. nwzonline. de
Ein Autor beantwortet Interview-Fragen und blickt dabei schonungslos ehrlich auf sein Leben. Frizz, Mai 2020
Darin erfährt man viel über den Autor - manches wird authentisch und autobiografisch, vieles natürlich fiktional sein, in jedem Fall handelt es sich um eine vergnügliche Lektüre. Gerhard Altmann, Buchkultur, 02/2020