Document from the year 2020 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Venice (Dipartimento di Economia), language: Italian, abstract: Una difficoltà del tedesco è orientarsi fra i numerosi prefissi separabili e inseparabili, sia dal punto di vista morfologico, che - soprattutto - sotto il profilo semantico. Il testo cerca di offrire una panoramica dei più importanti prefissi separabili (coincidenti con preposizioni o con avverbi) e di quelli inseparabili, esaminandone i significati fondamentali alla luce di opportuni esempi in un constante confronto con l'italiano.
Dal punto di vista morfologico, i verbi separabili tedeschi sono costituiti da un verbo (elemento testä, secondo termine del verbo separabile: per esempio in eingehen, andare dentrö, entrare , l elemento testa è gehen) il quale viene coniugato ed è l elemento che porta il carico semantico fondamentale, preceduto da un elemento determinatore che raffina o precisa la semantica propria del verbo, selezionandone una modalità: nell esempio fatto la particella einche delle varie modalità dell andare , cioè di gehen, seleziona quella dell andar dentrö, entrare . In altre parole, dal significato fondamentale di gehen comprendiamo che è in questione un andare ; mentre la particella ein- il cui significato principale è dentrö, all internö precisa che il movimento del gehen si indirizza verso uno spazio chiuso, da cui il significato fondamentale di entrare .
Nelle schede qui di seguito riassunte sono considerati i verbi costruiti con una particella che appartiene alla classe delle preposizioni e quelli costruiti con un avverbio (casi n. 1 e 2). I casi 3), 4) e 5) saranno considerati successivamente quando parleremo anche dei sostantivi generati da una base che deriva da un verbo cui è premesso un elemento separabile (come per esempio: der Spaziergang, che deriva dal verbo spazieren gehen) ed è composta dal sostantivo deverbale Gang, andaturä, camminatä, marciä che, preceduto da spazier- dà luogo a ciò che in italiano è passeggiatä.