Sechs Nächte, die im Kopf nachhallen
Schon beim ersten Frost legt sich ein dichter Schleier über diese Sammlung ¿ und sofort wird das Lesen zur kleinen Flucht in eine Welt aus Dunst, Kerzenlicht und alten Geheimnissen. Jede der sechs Erzählungen ist wie ein Fenster in eine andere Kälte: das schummrige London des 19. Jahrhunderts, das feuchte Heulen der See, das echohafte Kloster am Gardasee. Ich habe mich oft dabei ertappt, wie sich der Atem verlangsamte, während die Bilder und Gerüche ¿ Clementinen, Portwein, Austernsuppe ¿ die Szenerien ausmalten und das Gruseln behutsam an die Haut klopfte.Die Sprache der Übersetzung sitzt: Sibylle Schmidt findet einen elegischen Ton, der die feine Textur der Originale bewahrt und zugleich stimmig ins Deutsche fließt. Das Unheimliche entsteht hier nicht aus Schockeffekten, sondern aus einer langsamen Verdichtung von Atmosphäre; ein Knistern, das erst nach und nach hörbar wird. Genau diese Zurückhaltung ist für viele die Stärke des Bandes, für andere vielleicht ein Manko ¿ wer klare Auflösungen liebt, könnte hier etwas ratlos zurückbleiben.Für mich aber war es ein wohliges, erzählerisches Frösteln: perfekte Lektüre für lange Abende, wenn draußen der Wind an die Fenster schlägt und drinnen nur das Feuer flackert. Ein Band, der nachklingt und zu später Stunde noch Gedanken traut.