
Der Sammelband rückt die Frage nach der Übersetzung von Religion(en) aus multiperspektivischer Sicht ins Zentrum. Ausgangspunkt ist die Erfahrung, dass Übersetzungsprozessen in der gegenwärtigen diskursiven Landschaft europäischer Gesellschaften und darüber hinaus eine zentrale ethische, politische, philosophische und theologische Bedeutung zukommt. Zwischen Populismus und Säkularisierung hin- und hergerissen, droht Europa seine religiösen und symbolischen Ressourcen zu verlieren, die sich vor allem in der Beziehung zum Anderen dem sprachlich, geografisch, religiös, wissenschaftlich Anderen usw. bewahren und erneuern lassen. Vor diesem Hintergrund ist eine fundierte Auseinandersetzung mit der Frage von Religion in Übersetzung dringlicher denn je. Die vier thematischen Teile des Bandes erschließen das Verhältnis von Religion und Übersetzung in großer Breite: theoretisch, textbezogen, künstlerisch und gesellschaftlich.
Es wurden noch keine Bewertungen abgegeben. Schreiben Sie die erste Bewertung zu "Religion in Übersetzung" und helfen Sie damit anderen bei der Kaufentscheidung.