Bücher versandkostenfrei*100 Tage RückgaberechtAbholung in der Wunschfiliale
Ihr Gutschein zum Schulstart: 15% Rabatt11 auf Kalender & Schreibwaren mit dem Code DATUM15
Jetzt einlösen
mehr erfahren
Produktbild: Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet | Regina Rogl
Produktbild: Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet | Regina Rogl

Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet

Praxen, Vorstellungen, Technik

(0 Bewertungen)15
980 Lesepunkte
Buch (kartoniert)
Buch (kartoniert)
98,00 €inkl. Mwst.
Zustellung: Mo, 13.10. - Mi, 15.10.
Noch nicht erschienen
Versandkostenfrei
Empfehlen
Auf Basis einer virtuellen Ethnographie untersucht Regina Rogl Online-Übersetzung als Alltags-, Freizeit- und Unterhaltungsaktivität. Die Studie beschreibt gemeinschaftsbasiertes Übersetzen auf digitalen Plattformen als technikvermittelte Form der Peer-Produktion und fragt: Wie gestalten die Mitglieder einer Übersetzungscommunity ihre translatorischen Praxen zwischen Arbeit, Pflicht, Spaß und Spiel? Welche Vorstellungen prägen ihr Tun und welche Rolle spielt Technik dabei? Das Buch zeichnet ein vielschichtiges Bild der soziotechnischen Handlungsräume, die die Community für sich geschaffen hat.
Ausgehend von einer virtuellen Ethnographie untersucht Regina Rogl Online-Übersetzung als Alltags-, Freizeit- und Unterhaltungsaktivität. Am Beispiel einer Übersetzungscommunity beleuchtet sie gemeinschaftsbasiertes Übersetzen auf virtuellen Plattformen - eine technologievermittelte Form partizipativer Peer-Produktion, die von den einzigartigen Übersetzungskonzepten engagierter Amateur:innen geprägt ist. Die Studie untersucht das enge Zusammenspiel von Handeln, Vorstellungen und Technik, und fragt: Wie gestalten die Mitglieder der Community ihre Übersetzungspraxen zwischen Arbeit, Pflicht, Spaß und Spiel? Welche Vorstellungen von Übersetzung und Gemeinschaft prägen ihre Aktivitäten? Und welche soziale Rolle entfaltet Technik hier? Das Buch zeichnet ein vielschichtiges Bild der soziotechnischen Handlungsräume, die die Community für sich geschaffen hat.

Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung
2 Die Erforschung translatorischer Online-Communities
3 Techniksoziologische Grundlegung
4 Virtuelle Ethnographie
5 Durchführung der Studie
6 Praxen
7 Vorstellungen, Einstellungen und Sinnzuschreibungen
8 Techniken
9 Schlussfolgerungen
10 Relevanz der Erkenntnisse und Ausblick
Bibliographie
Anhang
Register

Produktdetails

Erscheinungsdatum
13. Oktober 2025
Sprache
deutsch
Auflage
1. Auflage
Seitenanzahl
482
Reihe
Translationswissenschaft, 18
Autor/Autorin
Regina Rogl
Verlag/Hersteller
Produktart
kartoniert
Gewicht
722 g
Sonstiges
Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
ISBN
9783381135417

Portrait

Regina Rogl

Dr. Regina Rogl lehrt und forscht am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.

Bewertungen

0 Bewertungen

Es wurden noch keine Bewertungen abgegeben. Schreiben Sie die erste Bewertung zu "Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet" und helfen Sie damit anderen bei der Kaufentscheidung.

Regina Rogl: Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet bei hugendubel.de. Online bestellen oder in der Filiale abholen.