der Roman haut einen um! [ ] Es ist wirklich erstaunlich und beglückend am Älterwerden, dass man auf einmal die Muße entwickelt für solch ein Buch. Rupert Everett, Focus
präzise, rhythmisch und anschaulich. Besser hat Joseph Conrad auf Deutsch nie geklungen. Tiroler Tageszeitung
Lord Jim [ ] hat seinen Rang als Klassiker der Weltliteratur völlig zu Recht. Das bestätigt Manfred Alliés Übersetzung eindrucksvoll aufs Neue. Gerhard Pretting, Österreichischer Rundfunk
Das Meisterwerk in einer neuen Übersetzung Philipp Haibach, Die Welt kompakt
Aber es ist vor allem die gelungene Übersetzung, die Conrads Prosa nahezu in einen Bewusstseinsstrom verwandelt und durchaus an Joyce erinnern lässt. Thomas Neumann, literaturkritik. de
Was die Neuübersetzung von Manfred Allié betrifft, muss Folgendes gemeldet werden: Sie ist nicht gut. Nein, sie ist hervorragend klangschön, durchdacht und genau. Hannes Stein, Die Welt/Literarische Welt
In neuer Übersetzung von Manfred Allié ist der so packende wie rätselhafte Roman [ ] beeindruckend modern. Morgenpost